Talk:Gebruiksvoorwaarden

From PDP/Grid Wiki
Jump to navigationJump to search

Notities bij het vertalen

  • Vermijd jargon. Om de voorwaarden voor een algemeen publiek leesbaar te houden dient het taalgebruik zo veel mogelijk vrij te zijn van jargon--zelfs bij een instituut als Nikhef.
  • Onvertaalbare termen. Ik denk dat CSIRT gewoon rot te vertalen is, en dat elke denkbare vertaling de plank misslaat.
    • Computerbeveiligingsteam
    • Computerbeveiligings respons team
    • Computerincidentreactieteam


Notities bij de voorwaarden

Wat mist is een paragraaf over het bijhouden van beveiligingsupdates; dit is relevant voor mensen die een computer beheren die aangesloten is op het netwerk.

Is de uitweiding over diverse vormen van misbruik relevant in de eerste paragraaf over 'beoogd gebruik'?

--Dennisvd@nikhef.nl 12:43, 27 April 2012 (CEST)